Sophocles, Richard Claverhouse Jebb, Lewis Campbell (1896). Sophocles: The Plays and Fragments Vol. 7.

Run Info

Accuracy

Editing Progress

VHE AETTIoPls. There is another point, however, in which it seems probable that they diverged. According to Pinder, the Greek chiefs were the judges in the contest for the arms. This account, which Sophocles follows, is filed to win sympathy for Ajax, who appears as a victim of iealousy and of ingratitude on the part of men who had the best reason to know that he was second only to Achilles. But the Oadvsey testifies to that other version according to which the judges were the children of the Trojans and Palas Athenaʼ The words of the scholiast there deserve atention :—The story is from the Cyclic poets. Aga- memnon, on his guard against seeming to favour either of the competitors for the arms of Achilles, brought some Trojan prisoners, and asked them by which of the two heroes they had been more iniuredʼ etc. There is no reason to doubt that the scholiast knew of this account as given in some poem (or poems) of the Epic Cycle. There is no warrant for assuming that he invented this statement to explain the verse on which he was commenting. But the Aethiopis and the Lits Iltiad are, so far as we know, the only Cyclic poems to which his allusion could refer. And in the Lits Iliadt the award of the arms was decided, not by Trojan prisoners in the Greek camp, but (as will be seen presently) by Trojan opinion reported from Troy itself Presumably, then, it was in the Aetiopis that the Trojan prisoners acted as judges. Since that poem dated from the 1 Schol. H on Od. 11. 547. Eustathius (p. 1608) cannot, I think, be regarded aa a witness of independent authority on this point, though that has sometimes been assumed. Commenting on παῖδες δὲ Tριώων δίκασαν, he says :——ἰστέον δὲ ὅτι (1) οἱ μὲυ ἀπλούκώτερόν φασι Γρῶ ας καὶ Ἀθηνᾶν δικάσαι Ὀδυσσεῖ καὶ Αζαντι περὶ τῶν Ἀχιλλέως ὄπλων ἐρίςζουσι, καὶ δὴ καὶ Κόίντος [Ouini. Smyrn. 5. 148 f.] διασκευάζει ἐν τοῖς αὐτοῦ τὴν δίκην ῥητορκκῶς. (4) τερῶ δέ φασιν ὅτι ἐπίτηδες Ἀγαμέμνων φυλαττόμνος τὸ βόξαι θατέρῳ τῶν ἡρώων χαρίσασθαι, αἰχμαλώτο ὗς τῶν Τρώων συναγαγών, ἤρετο κ.τ.λ. Here he is repeating, partly verθatim, Schol. H on Od. 11. 547, to which he adds nothing new. Thus he distinguishes two versions. (1) That in which the judges are simply ἐhς TTopaus," with Athena--as in the Odtvsgey. He names Guintus Smyrnaeus in connection with this veraion--and for a reason which can, I think, be perceived ; Ouintus makes Nestor say, τοθνεκα Ἐρωσὶν ἐφῶμεν ἐύφροσι τήνδε δικάσσαι κ.τ.λ. (5. 157). Eustathius noticed or remembered this,-— but not that, by Τρωσίν, the Nestor of Ouintus meant the Trojan prisoners ln the camp (as he presently explains, v. 160). (2) The version given by others (ἔτεροι)-—in which the TTomn pritoner; judged- was manifestly known to Eustathius only from the scholium on the Catvsrey, which he reproduces.